在线翻译
词  典
人工翻译
发  现
个人中心
登 录
注 册
banner

习近平参加首都义务植树活动
شي يشارك في حملة سنوية لزرع الأشجار في بكين للمرة العاشرة
2022-03-31 11:36:35

    بكين 30 مارس 2022 (شينخوا) زرع الرئيس شي جين بينغ اليوم (الأربعاء) أشجارا في بكين، لتمر بذلك 10 سنوات على مشاركته في حملة زرع الأشجار السنوية في العاصمة الصينية بصفته زعيما للبلاد.

    وقال شي، وهو أيضا الأمين العام للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني ورئيس اللجنة العسكرية المركزية، إنه فعل ذلك للمساهمة بدوره في بناء صين جميلة وتشجيع المجتمع بأسره، لا سيما الشباب، على الدفع من أجل التقدم الإيكولوجي حتى تتمتع الصين ببيئة أفضل.

    كما حضر النشاط قادة آخرون من بينهم لي كه تشيانغ ولي تشان شو ووانغ يانغ ووانغ هو نينغ وتشاو له جي وهان تشنغ ووانغ تشي شان.

    وزرع القادة الأشجار رفقة أشخاص من بكين في حديقة بالمدينة في حي داشينغ جنوبي العاصمة.

    وفي أثناء زرع شتلات من أنواع مختلفة من الأشجار، سأل شي الطلاب الشباب من حوله عن دراستهم، وحفزهم على تعزيز الشعور بالعمل الجاد، وطلب منهم زيادة وعيهم بضرورة حماية البيئة والحفاظ على الموارد.

    وقال "منذ المؤتمر الوطني الـ18 للحزب الشيوعي الصيني، التزمنا بفكرة أن المياه النقية والجبال الخصبة أصول لا تقدر بثمن لتعزيز تنمية الحضارة الإيكولوجية بشكل كامل، وتعزيز التشجير، وتحسين بيئة المعيشة في كل من المناطق الحضرية والريفية"، مضيفا "الصين الجميلة تصبح حقيقة".

    كما أكد الرئيس ضرورة بذل جهود مستمرة وشاقة لحماية واستعادة النظام الإيكولوجي وتحقيق التحسين الأساسي للبيئة.

    المساهمة في حوكمة المناخ العالمية

    مشيرا إلى أن الغابات لها أهمية كبيرة في حفظ المياه، وتحقيق منافع اقتصادية، وحماية أمن الحبوب، أكد شي أنه يتعين تقدير دور الغابات الحيوي في تجميع الكربون.

    وأوضح أن الغابات والأراضي العشبية تلعب دورا رئيسيا واستراتيجيا في تحقيق الأمن الإيكولوجي، مضيفا أن ازدهار الغابات والأراضي العشبية يعد ضروريا لنظام إيكولوجي سليم.

    وأشار إلى أنه في الوقت الحاضر، دخلت الحضارة الإيكولوجية في الصين مرحلة حاسمة لتحسين البيئة الإيكولوجية، داعيا إلى تطبيق فلسفة التنمية الجديدة على نحو مطرد، وكذا اتباع مسار إعطاء الأولوية لحفظ البيئة الإيكولوجية ودفع التنمية الخضراء.

    ودعا الرئيس إلى بذل الجهود للتنسيق بين الحماية والإدارة المنهجية للجبال والأنهار والغابات والأراضي الزراعية والبحيرات والأراضي العشبية والأراضي الرملية، ودفع التشجير العلمي، وزيادة موارد الغابات والأعشاب من حيث الكم والكيف، ودعم وتعزيز قدرة مصارف الكربون في الأنظمة الإيكولوجية.

    ومن خلال قيامنا بهذه الأمور، سنقدم مساهمات أكبر في الحوكمة البيئية والمناخية العالمية، وفي التحديث الذي يتسم بالتعايش المتناغم بين الإنسان والطبيعة، بحسب شي.

    كما حث أيضا على بذل مزيد من الجهود لتعزيز أنشطة زرع الأشجار التطوعية، وزيادة الوعي العام، وكذا إجراء هذه الأنشطة بطريقة علمية وموفرة وبراجماتية.


参考内容:

  中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平30日上午在参加首都义务植树活动时强调,党的十八大以来,我连续10年同大家一起参加首都义务植树,这既是想为建设美丽中国出一份力,也是要推动在全社会特别是在青少年心中播撒生态文明的种子,号召大家都做生态文明建设的实践者、推动者,持之以恒,久久为功,让我们的祖国天更蓝、山更绿、水更清、生态环境更美好。

  春回大地,万物更新。上午10时30分许,党和国家领导人习近平、李克强、栗战书、汪洋、王沪宁、赵乐际、韩正、王岐山等集体乘车,来到位于北京市大兴区黄村镇的植树点,同首都群众一起参加义务植树。

  植树点位于大兴新城城市休闲公园内,面积约1500亩。这一地块原为水库滩涂地,目前规划为城市公园,建成后将成为周边群众休闲娱乐、亲近自然的生态空间。

  看到总书记来了,正在这里植树的干部群众热情地向总书记问好。习近平向大家挥手致意,拿起铁锹走向植树地点,随后同北京市、国家林业和草原局负责同志以及首都干部群众、少先队员一起忙碌起来。

  挥锹铲土、培土围堰、提水浇灌……习近平接连种下油松、碧桃、白玉兰、海棠、小叶白蜡等多棵树苗。习近平一边劳动,一边询问孩子们学习生活情况,叮嘱他们要德智体美劳全面发展,不能忽视“劳”的作用,要从小培养劳动意识、环保意识、节约意识,勿以善小而不为,从一点一滴做起,努力成长为党和人民需要的有用之才。植树现场一派繁忙景象,参加劳动的领导同志同大家一起培土浇水、亲切交流,气氛热烈。

  植树间隙,习近平对在场的干部群众强调,实现中华民族永续发展,始终是我们孜孜不倦追求的目标。新中国成立以来,党团结带领全国各族人民植树造林、绿化祖国,取得了历史性成就,创造了令世人瞩目的生态奇迹。党的十八大以来,我们坚持绿水青山就是金山银山的理念,全面加强生态文明建设,推进国土绿化,改善城乡人居环境,美丽中国正在不断变为现实。同时,我们也要看到,生态系统保护和修复、生态环境根本改善不可能一蹴而就,仍然需要付出长期艰苦努力,必须锲而不舍、驰而不息。

  习近平指出,森林是水库、钱库、粮库,现在应该再加上一个“碳库”。森林和草原对国家生态安全具有基础性、战略性作用,林草兴则生态兴。现在,我国生态文明建设进入了实现生态环境改善由量变到质变的关键时期。我们要坚定不移贯彻新发展理念,坚定不移走生态优先、绿色发展之路,统筹推进山水林田湖草沙一体化保护和系统治理,科学开展国土绿化,提升林草资源总量和质量,巩固和增强生态系统碳汇能力,为推动全球环境和气候治理、建设人与自然和谐共生的现代化作出更大贡献。

  习近平强调,植绿护绿、关爱自然是中华民族的传统美德。要弘扬塞罕坝精神,继续推进全民义务植树工作,创新方式方法,加强宣传教育,科学、节俭、务实组织开展义务植树活动。各级领导干部要抓好国土绿化和生态文明建设各项工作,让锦绣河山造福人民。

  在京中共中央政治局委员、中央书记处书记、国务委员等参加植树活动。

 


来源:新华网

编辑:马学军