في الصورة الملتقطة أول يوليو 2025، لان فوه آن، المبعوث الخاص للرئيس الصيني شي جين بينغ، يلقي كلمة في مؤتمر الأمم المتحدة الدولي الرابع لتمويل التنمية في إشبيلية، إسبانيا. (شينخوا)
إشبيلية، إسبانيا 2 يوليو 2025 (شينخوا) دعا لان فوه آن، المبعوث الخاص للرئيس الصيني شي جين بينغ، يوم الثلاثاء، إلى تعزيز التعاون الدولي وتحمل المسؤولية في معالجة فجوة تمويل التنمية العالمية، وذلك خلال إلقاء كلمة في مؤتمر الأمم المتحدة الدولي الرابع لتمويل التنمية هنا في إسبانيا.
وفي كلمته خلال المناقشة العامة للجلسة الكاملة، قال لان، وهو أيضا وزير المالية الصيني، إن البشرية مجتمع مصير مشترك. واستشهد بالرئيس شي، قائلا إنه في مواجهة الأزمات العالمية المضطربة، لا تبحر الدول في أكثر من 190 قاربا صغيرا، بل تبحر معا على متن سفينة مصير مشترك كبيرة واحدة.
وأشار لان إلى أن العالم يواجه عجزا كبيرا في تمويل التنمية. ودعا المجتمع الدولي إلى التكاتف والعمل معا لمواجهة تحديات التنمية.
تحث الصين الدول المتقدمة على الوفاء الكامل بالتزاماتها تجاه المساعدات الإنمائية الرسمية وتمويل المناخ واعتبار التعاون الجنوبي-الجنوبي مكملا هاما للتعاون بين الشمال والجنوب ودعم تعبئة أوسع لموارد التنمية المتنوعة وتوسيع قنوات تمويل التنمية المنسقة والمنظمة.
كما تدعو الصين إلى تعزيز صوت الدول النامية وتمثيلها في الهيكل المالي الدولي، وتشجيع استخدام أدوات التمويل بالعملات المحلية، وتقوية شبكة الأمان المالي العالمية، وتحسين نظام تمويل فعال وسليم للتنمية.
ودعا لان أيضا إلى تعزيز تحرير التجارة والاستثمار وتسهيلهما، والحد من الآثار السلبية غير المباشرة لسياسات الاقتصاد الكلي للاقتصادات الكبرى، وتهيئة بيئة منفتحة ومستقرة لتمويل التنمية.
وأكد لان أن الصين، في حدود إمكانياتها، قدمت دعما ماليا فعالا للدول النامية وفتحت أسواقها لها، ما ساعد هذه الدول على تحسين قدراتها على التنمية المستقلة.
وقال إن الصين لا تزال ملتزمة بالإسهام في التنمية العالمية وتعزيز الرخاء والتقدم المشتركين لجميع الدول.
参考内容:
2025年7月1日,习近平主席特使、财政部部长蓝佛安在西班牙塞维利亚出席联合国第四次发展筹资国际会议,并在全会一般性辩论环节发言。
蓝佛安表示,人类是休戚与共的命运共同体。习近平主席提出,在全球性危机的惊涛骇浪里,各国不是乘坐在190多条小船上,而是乘坐在一条命运与共的大船上。面对发展筹资巨大缺口,国际社会应携手行动,共解发展难题。中方呼吁发达国家足额履行官方发展援助承诺和气候资金义务,将南南合作作为南北合作的重要补充,并广泛动员各类发展资源,拓宽协同有序的发展筹资渠道;提高发展中国家在国际金融架构中的话语权,推广本币融资工具,筑牢全球金融安全网,完善高效稳健的发展筹资体系;促进贸易投资自由化便利化,减少主要经济体宏观政策的负面外溢效应,营造开放稳定的发展筹资环境。
蓝佛安强调,中国一直在力所能及的范围内,积极向发展中国家提供资金支持、开放市场,帮助发展中国家提高自主发展能力。中国愿始终做全球发展的贡献者,促进各国共同繁荣进步。
来源:新华网
编辑:马学军