معلومات عنا
اكتشف
ترجمة بشرية
القاموس العربي الصيني
ترجمة فورية أون لاين
مترجم بيت الحكمة
banner

王毅会见苏丹新任外长萨迪格
وزير الخارجية الصيني يلتقي نظيره السوداني
2025-05-15 09:45:18

بكين 14 مايو 2025 (شينخوا) اجتمع وزير الخارجية الصيني وانغ يي مع عمر محمد أحمد صديق، سفير السودان لدى الصين المنتهية ولايته ووزير خارجية السودان المعين حديثا، في بكين، اليوم (الأربعاء).

وهنأ وانغ، وهو أيضا عضو المكتب السياسي للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني، صديق على توليه منصب وزير خارجية السودان، معربا عن تقديره لإسهاماته في تعزيز تنمية العلاقات الصينية-السودانية خلال فترة توليه منصب سفير السودان لدى الصين.

وفي سياق إشارته إلى أن هذا العام يوافق الذكرى الـ10 لإقامة الشراكة الاستراتيجية بين الصين والسودان، دعا وانغ الجانبين إلى تنفيذ التوافق المهم الذي تم التوصل إليه بين رئيسي الدولتين، وتعزيز النتائج المثمرة المتواصلة في العلاقات الثنائية بينهما، وتحقيق المنافع للشعبين.

وذكر أن الصين تدعم السودان بقوة في حماية سيادته واستقلاله ووحدة أراضيه، وتدعم السودان في تحقيق السلام والاستقرار والتنمية في وقت قريب، مضيفا أن الصين ستواصل توفير المساعدة الإنسانية بما يتوافق مع قدراتها الخاصة.

وقال صديق إن السودان يعد الصين الشريكة الأكثر أهمية لها وصديقة موثوقة، ويعطي الأولوية للتعاون معها، وسيواصل دعم الصين بقوة في حماية مصالحها الأساسية. وبصفته وزير الخارجية الجديد، سيواصل بذل كل جهد ممكن لتعزيز تنمية الشراكة الاستراتيجية السودانية-الصينية، وسيعمل على التعاون من أجل تنفيذ سلسلة المبادرات العالمية المهمة التي اقترحتها الصين.

 

参考内容:

  5月14日,中共中央政治局委员、外交部长王毅在北京会见即将离任回国的苏丹驻华大使、新任外长萨迪格。

  王毅祝贺萨迪格被任命为苏丹外长,赞赏萨担任驻华大使期间为促进中苏关系发展所作贡献,表示中苏两国人民是守望相助的好朋友、好兄弟。去年9月,习近平主席同布尔汉主席举行了富有成果的会晤,明确了双边关系发展方向。今年恰逢中苏建立战略伙伴关系10周年,双方要落实好两国元首重要共识,推动中苏关系不断取得丰硕果实,造福两国人民。中方坚定支持苏丹维护主权、独立和领土完整,支持苏丹早日实现和平、稳定、发展,将继续提供人道主义援助和力所能及的帮助。

  萨迪格表示,苏中友谊深厚,双边关系基础牢固。感谢中方长期以来为苏丹人民提供宝贵支持和人道援助,并在国际上为苏丹仗义执言。苏丹视中国为最重要的伙伴和值得信赖的朋友,把苏中合作置于优先位置,将继续坚定支持中方捍卫核心利益,维护领土完整、实现国家统一。作为新任外长,我将继续全力以赴推进苏中战略伙伴关系发展,共同落实习近平主席提出的系列重要全球倡议。苏丹高度重视并将采取积极措施保护在苏中国公民安全。

  双方还就苏丹国内局势以及中非、中阿互利合作交换了看法。

 


来源:新华网、中新网

编辑:马学军