在线翻译
词  典
人工翻译
发  现
个人中心
登 录
注 册
banner

第二届世界汉学家大会举行
افتتاح المؤتمر العالمي الثاني لعلماء الصينيات في شرقي الصين
2024-10-28 16:37:02

فوتشو 28 أكتوبر 2024 (شينخوا) افتتح المؤتمر العالمي الثاني لعلماء الصينيات يوم الأحد الماضي في مدينة نانبينغ بمقاطعة فوجيان جنوب شرقي الصين، مع التركيز على فهم الحضارة الصينية ودفع التحديث على مستوى العالم.

واجتذب الحدث، الذي تم تنظيمه بشكل مشترك من قبل الجمعية الصينية للتفاهم الدولي وحكومة مقاطعة فوجيان، أكثر من 200 ممثل من 60 دولة حول العالم.

وفي كلمة خلال المؤتمر، تعهد مسؤول من القسم الدولي للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني ببذل جهود لتعزيز التبادلات والحوارات مع علماء الصينيات في جميع أنحاء العالم من أجل الدفع المشترك للتبادل والتعاون الثقافي وأبحاث علم الصينيات، إلى جانب المساهمة بالحكمة والقوة في جهود التحديث لجميع البلدان.

وأعرب المشاركون في الحدث عن التزامهم بتعزيز الحضارة الصينية ودفع تنفيذ المبادرات العالمية الرئيسية الثلاث التي طرحتها الصين (مبادرة التنمية العالمية ومبادرة الأمن العالمي ومبادرة الحضارة العالمية) والعمل بشكل متضافر لبناء عالم أفضل. 

参考内容:

  10月27日,以“读懂中华文明,携手促进世界现代化”为主题的第二届世界汉学家大会在福建省南平市开幕。会议由中国国际交流协会和福建省人民政府共同举办,来自60个国家的200余名中外代表参加。

  中共中央对外联络部负责人致辞表示,中华文明具有以和为贵的历史基因、兼收并蓄的宽广胸襟、立己达人的价值理念、天下为公的道义情怀,崇尚和追求持久和平、开放包容、普惠繁荣、公正合理的现代化。我们愿同各国汉学家加强交流对话,共同推动国际人文交流合作和世界汉学研究高质量发展,为各国携手同行现代化之路贡献智慧和力量。

  与会外宾表示,中华文明是人类的宝贵财富,愿积极传播中华文化,推动落实三大全球倡议,携手建设更加美好的世界。

 


来源:新华网

编辑:马学军