在线翻译
词  典
人工翻译
发  现
个人中心
登 录
注 册
banner

习近平回信勉励中国国际大学生创新大赛参赛学生代表
شي يشجع الطلاب على المشاركة بنشاط في الابتكار العلمي والتكنولوجي
2024-10-18 09:38:01

بكين 17 أكتوبر 2024 (شينخوا) شجع الرئيس الصيني شي جين بينغ ممثلي الطلاب المشاركين في مسابقة الابتكار الصينية الدولية لطلاب الجامعات 2024 على تعزيز روح العلم والمشاركة بنشاط في الابتكار التكنولوجي.

وأدلى شي، وهو أيضا الأمين العام للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني ورئيس اللجنة العسكرية المركزية، بهذه التصريحات في رسالة رد إليهم.

وفي الرسالة، أشاد شي بالطلاب لاتخاذهم المسابقة منصة لتطبيق معارفهم المكتسبة في الفصول الدراسية والمختبرات لحل المشكلات العملية، وصقل قدراتهم في الممارسة المبتكرة وتعزيز الصداقة بين الشباب الصيني والدولي من خلال التعلم المتبادل.

وأشار شي إلى أن الشباب قوة دافعة مهمة وراء الابتكار، داعيا الطلاب إلى المساهمة في تعزيز التبادلات العلمية والتكنولوجية بين الصين والدول الأخرى، فضلا عن دفع التقدم العلمي والتكنولوجي.

وحثّ شي المجتمع ككل على الاهتمام بنمو الشباب وتنميتهم، وتعزيز مناخ موات للابتكار وريادة الأعمال، وتوفير منصة موسعة للشباب لإظهار مواهبهم بشكل أفضل ضمن سعي البلاد لدفع التحديث الصيني النمط.

واجتذبت المسابقة في هذا العام أكثر من 20 مليون طالب جامعي من 153 دولة ومنطقة. وأقيمت المباراة النهائية يوم الثلاثاء الماضي في شانغهاي.

وتهدف المسابقة، التي تشارك في تنظيمها وزارة التربية والتعليم والسلطات ذات الصلة والحكومات على مستوى المقاطعات، إلى توفير منصة لطلاب الجامعات من الداخل والخارج للمشاركة في الابتكار وريادة الأعمال والتبادلات والتعاون.


参考内容:

  近日,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平给中国国际大学生创新大赛参赛学生代表回信,对他们予以亲切勉励并提出殷切希望。

  习近平指出,你们以大赛为平台,用在课堂和实验室学到的知识解决实际问题,在创新实践中增本领、长才干,在互学互鉴中增进中外青年的友谊,这很有意义。

  习近平强调,创新是人类进步的源泉,青年是创新的重要生力军。希望你们弘扬科学精神,积极投身科技创新,为促进中外科技交流、推动科技进步贡献青春力量。全社会都要关心青年的成长和发展,营造良好创新创业氛围,让广大青年在中国式现代化的广阔天地中更好展现才华。

  中国国际大学生创新大赛由教育部联合有关部门、省级人民政府共同主办,旨在为中外大学生创新创业、交流合作提供平台。今年的大赛共吸引153个国家和地区2000多万名大学生参加,其中国际学生近4万名,总决赛已在上海举行。近日,25名参赛学生代表给习近平总书记写信,汇报参赛的心得体会,表达投身创新实践、勇担时代使命的决心。

 


来源:新华网

编辑:马学军