معلومات عنا
اكتشف
ترجمة بشرية
القاموس العربي الصيني
ترجمة فورية أون لاين
مترجم بيت الحكمة
banner

上海“古埃及文明大展”日均观众过万 折射中国文旅消费热潮
11 ألف زائر يوميا.. إقبال يفوق التوقعات على معرض الآثار الفرعونية في شانغهاي
2024-08-12 09:53:55

شانغهاي 9 أغسطس 2024 (شينخوا) "في عام 1999 نظمنا معرضا مماثلا بالتعاون مع المتحف البريطاني، وبعد أكثر من 20 عاما، نقيم الآن هذا المعرض بالتعاون مع الجانب المصري. توقعنا أن يجتذب المعرض اهتمام الجمهور، ولكن خلال الأيام القليلة الماضية منذ افتتاحه، فاقت استجابة الجمهور وحماسته توقعاتنا". هذا ما جاء على لسان لي فنغ نائب مدير متحف شانغهاي، الذي يحتضن حاليا معرض "على قمة الهرم: حضارة مصر القديمة".

ينظم هذا المعرض بالتعاون بين متحف شانغهاي والمجلس الأعلى للآثار في مصر، وتحت إشراف الهيئة الوطنية للتراث الثقافي في الصين ووزارة السياحة والآثار المصرية. ويضم المعرض 492 مجموعة تشمل 788 قطعة أثرية ثمينة، تم اختيارها بعناية من المتاحف المصرية ومواقع البعثات الأثرية المختلفة.

ويسلط المعرض الضوء على جوانب متعددة من الحضارة المصرية القديمة، بما في ذلك الدين والفنون والحياة اليومية. يمكن للزوار استكشاف التطور التاريخي لمصر من خلال المعروضات، التي تعكس براعة المصريين القدماء في مجالات متعددة، وهذا من أكثر ما يجذب الجمهور الصيني المحب للمعرفة بطبعه.

-- إقبال جماهيري كبير وأصداء إيجابية واسعة

شهد المعرض إقبالا كبيرا من قبل الزوار الصينيين منذ افتتاحه في يوم 19 يوليو الماضي. وذكر متحف شانغهاي أن متوسط عدد الزوار اليومي بلغ 11 ألف زائر. وفي غضون شهر واحد من إطلاق الحجز المسبق في شهر مايو الماضي، تم بيع جميع التذاكر البالغ عددها 200 ألف تذكرة، مما يعني أن جميع مواعيد الزيارة لشهري يوليو وأغسطس قد حجزت بالكامل.

وأمام تدفق الزوار الضخم، زاد متحف شانغهاي 3000 تذكرة يوميا مخصصة لزيارات الفترة المسائية، لتلبية طلب الزوار المتحمسين.

وتلقى المعرض إشادة واسعة من قبل الزائرين، وقالت إحدى الزائرات لوكالة أنباء شينخوا: "المعرض مذهل ويفتح نافذة على واحدة من أقدم وأعظم الحضارات في العالم". وأضافت أخرى: "إنه تجربة تعليمية رائعة لأطفالنا".

ويوجد تنوع هائل في أعمار الزوار، والملفت للنظر أن جميع الزوار بمختلف أعمارهم، من كبيرهم إلى صغيرهم، شغوفون بالحضارة المصرية. وقال أحد الأطفال: "قرأت عن مصر القديمة من قبل لكن رؤية الآثار المصرية بأم العين شيء مختلف ورائع للغاية"، وقال أحد الزوار من كبار السن: "مصر والصين متشابهتان، إذ يتمتع البلدان بتاريخ وحضارة عظيمين، لم تسنح لي الفرصة لزيارة مصر من قبل، وأشعر بسعادة غامرة وأنا أشاهد الآثار المصرية في بلدي الصين".

وتشمل المعروضات تماثيل لملوك مصر القديمة مثل توت عنخ آمون ورمسيس الثاني وأخناتون، بالإضافة إلى تماثيل المعبودات المصرية مثل باستت وإيزيس وأوزيريس، كما يضم المعرض مجوهرات ملكية مرصعة وتوابيت خشبية مطلية، وتماثيل ومومياوات للحيوانات تم اكتشافها حديثا في منطقة سقارة.

والجدير بالذكر أن التحضير لهذا المعرض استغرق 14 شهرا قبل افتتاحه، وشمل دعما نشطا من المجلس الأعلى للآثار في مصر. وخلال هذه الفترة، جرت عدة جولات من المشاورات لاختيار المعروضات بعناية. وأكد لي فنغ أن هذا المعرض ليس الأول للآثار المصرية في الصين، لكنه الأكبر والأطول مدة، حيث يستمر لمدة 13 شهرا، مما يجعله حدثا نادرا وفريدا من نوعه.

-- تعزيز تجربة الزيارة بدعم من التكنولوجيات

يتميز المعرض أيضا بعروض تفاعلية وتوضيحية، مما يسمح للزوار بالتفاعل مع المعروضات وفهم تاريخها وقيمتها الثقافية. فعلى سبيل المثال، تم تجهيز المعرض بتقنيات الواقع الافتراضي، إذ يوجد به نظارات واقع افتراضي تقدم شرحا مفصلا للمعروضات بمجرد أن يعطيها الزائر أمرا بذلك.

وأوضح لي فنغ أن المعرض يهدف إلى تعزيز التفاهم الثقافي بين الصين ومصر، وتعريف الجمهور الصيني بالحضارة المصرية القديمة. لذلك، سينظم المتحف سلسلة من الفعاليات التعليمية لتعريف الأشخاص من مختلف الفئات بالحضارة المصرية القديمة بشكل أعمق. وتشمل هذه الفعاليات 12 محاضرة خاصة و24 ورشة عمل خاصة وجلسات طلابية متعددة على مدار العام.

-- ترويج قيمة الآثار الثقافية

شكل المعرض فريقا لتصميم المنتجات الثقافية والإبداعية التي تتمحور حول الآثار المصرية والعناصر الثقافية المصرية، مثل ورق البردي وسلاسل المفاتيح ومغناطيس الثلاجة والأكواب والحقائب وغيرها، والتي لاقت رواجا واسعا بين المستهلكين الصينيين وخاصة الشباب منهم، حتى أن المعروض منها لم يعد كافيا لتلبية الطلب عليها.

وفي هذا الصدد، قال لي فنغ: "منطلق فكرتنا هو ترويج الثقافة عن طريق المنتجات الثقافية والإبداعية، مع الحفاظ على أسعار ملائمة. أطلقنا أكثر من 600 نوع من هذه المنتجات حتى الآن، ومن المخطط إطلاق أكثر من 400 نوع أخرى، ليصل العدد الإجمالي إلى أكثر من 1000 نوع، وهو ما يعد رقما قياسيا مقارنة بعدد المنتجات الثقافية والإبداعية في المعارض الخاصة التي نظمناها سابقا".

كما شكل المعرض فريقا من المتطوعين لتقديم الخدمات المتنوعة للزوار. كما وفر للزوار أماكن لتناول المأكولات والحلوى المصنوعة على شكل الأهرامات المصرية وغيرها من الآثار الثقافية الأخرى. بالإضافة إلى ذلك، صمم متحف شانغهاي سويا مع شركة سياحية حافلات بموضوع الحضارة المصرية القديمة وسفينة سياحية على نهر هوانغبو مزينة بالعناصر المصرية القديمة ويُقدم على متنها الطعام المصري والعروض الفنية المصرية، والتي اجتذبت عددا كبيرا من السياح الصينيين أيضا.

-- نموذج له تأثيرات مستقبلية

في شهر مايو الماضي، وخلال مراسم افتتاح الاجتماع الوزاري العاشر لمنتدى التعاون الصيني-العربي، أعرب الرئيس الصيني شي جين بينغ عن استعداد بلاده للعمل مع الدول العربية لتعزيز التبادلات الشعبية والثقافية ودفع القيم المشتركة للبشرية جمعاء، ليصبح التعاون بين الجانبين نموذجا للتعلم المتبادل بين الحضارات في العصر الجديد. ويعد معرض الحضارة المصرية القديمة المقام حاليا ممارسة حية لهذه الرؤية.

ومن المتوقع أن يستمر النجاح الكبير للمعرض طوال فترة إقامته، مما يعزز العلاقات الثقافية بين الصين ومصر. كما سيكون لهذا المعرض دور كبير في تعزيز الفهم المتبادل بين الثقافات المختلفة وتشجيع المزيد من التعاون في مجالات الآثار والثقافة والتعليم بين الصين والدول العربية.

وأعرب لي فنغ عن أمل متحف شانغهاي في تقديم تجربة فريدة تعكس عظمة الحضارة المصرية وتاريخها الغني للجمهور الصيني. ومع هذا النجاح الكبير، يترقب الجميع بشغف ما سيقدمه متحف شانغهاي في المستقبل من معارض وفعاليات ثقافية تعزز من التفاهم والتواصل بين شعوب العالم.

 

参考内容:

  新华社上海8月9日电(记者孙丽萍、丁汀、王嘉轩)上海连日高温,但目前正在进行的中埃联合举办的“金字塔之巅:古埃及文明大展”似乎比天气更加火热。

  自7月19日对公众开放以来,矗立于上海博物馆南门口、高达2.4米的古埃及法老美内普塔站像雕塑,就见证着入场观众在博物馆门前每日排起蜿蜒长龙。

  “我们预计展览会受到观众的关注,但开幕以来,观众的反响和热情依然超出预期。”上海博物馆副馆长李峰介绍说,该展日均参观人数达1.1万人次。

  “古埃及文明大展”由上海博物馆与埃及最高文物委员会联合举办,是近20年来埃及在境外举办的最大规模文物展。该展由中方学者担纲策展,全面解读古埃及文明并呈现中埃联合考古的最新成果,展现两大文明古国的文明互鉴、美美与共。

  “金字塔之巅”首席策展人、北京大学历史学系教授颜海英认为,此次展览颠覆了此前古埃及文物展策展的“西方思维”。她说:“此前世界各地的埃及展往往聚焦丧葬和来世习俗,强调神秘和猎奇。中方学者担任策展则从文明的视角讲述故事,用一个展览去讲述一部浓缩的古埃及文明史。”

  观众无论长幼,都对古埃及文物表现出强烈的兴趣。全家从杭州自驾来到上海观展的任先生告诉记者:“这是不可错过的展览。亲眼看到古埃及文物是一件非常美妙的事情,尤其可以为孩子们打开文明视野。”

  参观之余,游客也被博物馆推出的文创产品所吸引。

  提前预判了展览的火热,上海博物馆在展览筹备早期就引入文创团队。为此次古埃及特展,上海博物馆设计了莎草纸画、钥匙扣、冰箱贴、帆布包等上千款文创纪念品。目前已推出600多款,最受欢迎的包括“法老”“猫神”和“木乃伊”等玩偶,其中不少款已卖断货。

  “太难抢了!一上架就被抢空。”有观众在社交媒体上感叹。有的观众仅购买展览文创就消费数千元人民币。

  展馆之外,上海博物馆还和旅游公司合作推出“上博号”古埃及文明主题游轮服务,丰富文化体验。人们可以在游轮上体验古埃及服饰换装、面部彩绘,品尝埃及美食,欣赏埃及风情浓郁的歌舞表演。

  上海博物馆馆长褚晓波表示,古埃及文明展见证了中埃两国源远流长的友谊,此次展览取得了很大成功,中埃文物机构还将携手推进和发布联合考古的新计划、新愿景。

  古埃及文明展的走红,是入夏以来中国文旅消费井喷的一个缩影。随着暑期来临,去博物馆看展成为消费热潮中的焦点之一。

  数据显示,6月以来中国互联网上“博物馆”的搜索热度环比增长61%,中国国家博物馆、陕西历史博物馆、上海博物馆都登上热搜榜单。为应对大客流,中国部分博物馆近日宣布“周一不闭馆、延时开放、增加预约名额”。

  “文博热”等文旅消费热潮也催生不少新消费方式。在上海,今年夏天涌现出文化、商业、旅游、体育和展览融合的消费“新潮流”。人们拉着行李箱奔赴上海,欣赏完古埃及文明展这样的文博大展后,还能看演唱会、听音乐会,或者来场Citywalk,品尝咖啡、美食和购物。

 

 


来源:新华网

编辑:马学军