在线翻译
词  典
人工翻译
发  现
个人中心
登 录
注 册
banner

电视剧《山海情》等优秀视听节目将在多国播出
مع انطلاق أسبوع التعاون الصيني-العربي ... عرض منتجات سمعية وبصرية صينية عالية الجودة للجمهور العربي
2022-11-24 16:09:15

    أقيمت مراسم إطلاق أسبوع التعاون الصيني العربي تحت شعار "التشارك في مشهد سمعي بصري جديد وخلق مستقبل جديد معا" في بكين. وحضر المراسم كل من نائب مدير الهيئة الوطنية الصينية للإذاعة والتلفزيون له يو تشنغ وعلي عبيد الظاهري سفير دولة الإمارات العربية المتحدة لدى الصين، وحسام الحسيني سفير المملكة الأردنية الهاشمية لدى الصين، وعبد الرحمن الحربي سفير المملكة العربية السعودية لدى الصين، وألقوا كلمات في هذه المناسبة. هذا وشارك في الأنشطة المعنية ممثلون عن الإدارات الحكومية الصينية والعربية ومبعوثون دبلوماسون وخبراء وباحثون وصحفيون.

    وكشفت الهيئة الوطنية الصينية للإذاعة والتلفزيون أن سلاسل تلفزيونية صينية تتمتع بشهرة جيدة، بما فيها " الهجرة إلى السعادة " و "لم شمل صغير"، ستعرض على منصات إعلامية وطنية في السعودية ومصر والإمارات وغيرها من الدول العربية.

    وستعقد على هامش الأسبوع المذكور سلسلة من الفعاليات، بينها مراسم منح جوائز المسابقة الصينية - العربية الأولى للفيديو القصير، ومنتدى حول نقل الإبداع التكنولوجي، وصالون ثقافي يركز على الطعام الصيني والسعودي.

    وقال له يوي تشنغ، نائب رئيس الهيئة الوطنية الصينية للإذاعة والتلفزيون، إن الصين تود العمل مع الدول العربية لإنتاج وعرض أعمال سمعية وبصرية تبرز التعاون الصيني العربي، ودفع الإبداع والتنمية في الصناعة السمعية والبصرية لسد المتطلبات الثقافية لشعبي الجانبين.

参考内容:

  11月21日,“共享新视听 共创新未来——中阿合作主题周”启动仪式以线上线下结合的方式举行。国家广播电视总局副局长乐玉成、阿联酋驻华大使阿里·扎希里、约旦驻华大使胡萨姆·侯赛尼、沙特驻华大使阿卜杜拉赫曼·哈勒比出席仪式并致辞。中国和阿拉伯国家政府部门代表、外交使节、媒体专家学者等参加活动。

  据悉,电视剧《山海情》《小欢喜》等中国优秀视听节目将在沙特、埃及、阿联酋等国家媒体平台落地播出。

  国家广播电视总局副局长乐玉成表示,我们愿同阿拉伯国家一道,加强文明交流互鉴,制作播出反映中阿友好、互利合作的视听作品,把握数字化、网络化、智能化发展机遇,推动中阿视听产业高质量创新性发展,更好满足中阿人民精神文化新期待。

  首届中阿短视频大赛颁奖典礼也在启动仪式上举办。自去年12月以来,大赛累计收到中阿青年代表创作的短视频作品1600余部,最终评选出特等奖1名、一等奖2名、二等奖3名、三等奖5名。

  据介绍,本次主题周期间,还将举办中阿技术转播创新论坛、中沙美食文化沙龙、卡塔尔世界杯之夜等一系列视听交流活动。

 


来源:央视网、新华网

编辑:马学军