在线翻译
词  典
人工翻译
发  现
个人中心
登 录
注 册
banner

习近平向2021·南南人权论坛致贺信
شي يبعث برسالة تهنئة إلى منتدى حقوق الإنسان بين دول الجنوب 2021
2021-12-09 09:49:32

    بكين 8 ديسمبر 2021 (شينخوا) بعث الرئيس الصيني شي جين بينغ برسالة تهنئة إلى منتدى حقوق الإنسان بين دول الجنوب لعام 2021، الذي انطلقت فعالياته في بكين اليوم (الأربعاء).

    وفي معرض إشارته إلى أن حقوق الإنسان رمز لتقدم الحضارة الإنسانية، قال شي إن وضع الشعوب في المقام الأول واتخاذ رغبة الشعوب في حياة أفضل هدفا، مسؤولية جميع الدول.

    وشدد شي على أن الحزب الشيوعي الصيني كان دائما حزبا سياسيا يحترم حقوق الإنسان ويحميها، مضيفا أن الصين تظل ملتزمة بنهج يتمركز حول الشعب، وتضع مصالح الشعب في الصدارة والمركز، وتدفع حقوق الإنسان من خلال التنمية، وتعزز ديمقراطية العملية الكاملة الشعبية.

    وقال إن قضية حقوق الإنسان في الصين حققت إنجازات كبيرة، وأصبح لدى الشعب الصيني الآن شعور أكبر بالمكاسب والسعادة والأمن فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان.

    وأضاف أن ممارسات حقوق الإنسان متنوعة، وعلى دول العالم اختيار مسار تنمية حقوق الإنسان الذي يناسب ظروفها الوطنية، ويمكنها القيام بذلك.

    وقال شي إن "الصين مستعدة للعمل مع جميع الدول النامية للمضي قدما بالقيم الإنسانية المشتركة، وممارسة التعددية الحقيقية، والمساهمة بالحكمة والقوة في التنمية السليمة لقضية حقوق الإنسان الدولية".

    ويستضيف المكتب الإعلامي لمجلس الدولة الصيني ووزارة الخارجية الصينية منتدى حقوق الإنسان بين دول الجنوب لعام 2021، تحت عنوان "إعطاء الأولوية للشعوب والحوكمة العالمية لحقوق الإنسان".

参考内容:‎

  12月8日,国家主席习近平向2021·南南人权论坛致贺信。

  习近平指出,人权是人类文明进步的标志。呵护人的生命、价值和尊严,实现人人享有人权,是人类社会的共同追求。坚持人民至上,把人民对美好生活的向往作为奋斗目标,是时代赋予世界各国的责任。

  习近平强调,中国共产党始终是尊重和保障人权的政党。中国坚持以人民为中心,把人民利益放在首位,以发展促进人权,推进全过程人民民主,促进人的自由全面发展,成功走出一条符合时代潮流的人权发展道路,推动中国人权事业取得了显著成就,14亿多中国人民在人权保障上的获得感、幸福感、安全感不断增强。人权实践是多样的。世界各国人民应该也能够自主选择适合本国国情的人权发展道路。中国愿同广大发展中国家一道,弘扬全人类共同价值,践行真正的多边主义,为促进国际人权事业健康发展贡献智慧和力量。

  2021·南南人权论坛当日在北京开幕,主题为“人民至上与全球人权治理”,由国务院新闻办公室和外交部共同主办。

 


来源:新华网

编辑:马祥