معلومات عنا
اكتشف
ترجمة بشرية
القاموس العربي الصيني
ترجمة فورية أون لاين
مترجم بيت الحكمة
banner

我国明确到2025年普通话全国普及率达85%
85 بالمئة من سكان الصين يتحدثون الماندارين بحلول عام 2025
2021-12-03 11:19:13

    بكين 2 ديسمبر 2021 (شينخوا) سيرتفع عدد الصينيين الذين يتحدثون لغة البوتونغهوا، أو الماندارين الصينية، إلى 85 بالمئة من إجمالي سكان الصين بحلول عام 2025، وفق ما ذكر منشور أصدرته مؤخرا وزارة التربية والتعليم الصينية.

    وأكد المنشور على الدور المحوري الذي تضطلع به المدارس في تعليم اللغة الصينية المعيارية ورموزها.

    كما دعا إلى وصول أوسع لتعليم اللغة الصينية المعيارية في مناطق الأقليات العرقية، وحض على حماية اللغات المنطوقة والمكتوبة لتلك الأقليات فضلا عن تحسين جودة التعليم لديها.

    وأوضح المنشور أنه سيتم تعزيز الدراسة والتوجيه بشأن الكلمات والتعبيرات الجديدة والاختصارات والكلمات الأجنبية، بينما سيتم وضع معايير لاستخدام اللغة في الإعلام الجديد.

    وشدد المنشور على أهمية تعزيز تعليم اللغة الصينية وخدماتها على الصعيد الدولي، وكذلك تأثير تلك اللغة في المجال الأكاديمي.


参考内容:‎

  12月2日,据教育部信息,《关于全面加强新时代语言文字工作的意见》近日公布。意见明确到2025年,普通话在全国普及率达到85%。

  意见强调学校作为国家通用语言文字教育基础阵地,要加强学校语言文字工作,全面落实国家通用语言文字作为教育教学基本用语用字的法定要求。意见同时指出,要全面加强民族地区国家通用语言文字教育。

  在加强语言文字规范化标准化建设方面,意见明确指出,加强对新词新语、字母词、外语词等的监测研究和规范引导。加强语言文明教育,强化对互联网等各类新媒体语言文字使用的规范和管理,坚决遏阻庸俗暴戾网络语言传播,建设健康文明的网络语言环境。

  为助力乡村振兴,意见指出,要聚焦民族地区、农村地区,聚焦重点人群,加大国家通用语言文字推广力度,继续推进国家通用语言文字普及攻坚,大幅提高民族地区国家通用语言文字普及程度和农村普通话水平。

  意见强调加强国际中文教育和服务。大力提升中文在学术领域的影响力,提倡科研成果中文首发。推动提高中文在国际组织、国际会议的使用地位和使用比例。并提出拓展语言文字国际交流合作。推动中华经典诵读海外传播,打造交流品牌。

  教育部、国家语委相关负责人表示,下一步,将深入解读意见精神,阐释新时代语言文字事业改革发展的新理念、新思路、新举措,层层压实责任,推动意见制定的目标任务落地见效。

 


来源:新华网

编辑:马祥