معلومات عنا
اكتشف
ترجمة بشرية
القاموس العربي الصيني
ترجمة فورية أون لاين
مترجم بيت الحكمة
banner

习近平在迪拜世博会中国馆的致辞
كلمة الرئيس الصيني شي جينبيغ عن الجناح الصيني في إكسبو 2020 دبي بالإمارات
2021-10-10 07:00:00

女士们,先生们,朋友们:

السيدات والسادة والأصدقاء،

  欢迎大家光临中国馆!

    مرحبا بكم في الجناح الصيني!

  阿联酋迪拜世博会是在中东地区举办的首届世博会,各国围绕“沟通思想,创造未来”这一主题,展现经济社会发展理念和成就,加强对话合作,具有重要意义。

    إن إكسبو 2020 دبي بالإمارات أول إكسبو يقام في منطقة الشرق الأوسط، حيث ستقوم دول العالم بعرض مفاهيمها وإنجازاتها في التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتكثيف الحوار وتعميق التعاون فيما بينها تحت شعار إكسبو "تواصل العقول وصنع المستقبل “، الأمر الذي يكتسب أهمية بالغة.

  我们所处的时代充满挑战,也充满希望。人类社会应该向何处去?中方倡议,世界各国人民一道努力,回应时代呼唤,加强全球治理,以创新引领发展,朝着构建人类命运共同体的方向不断迈进。

    إن العصر الذي نعيش فيه مفعم بالتحديات والآمال في آن واحد، فإلى أين سيتجه المجتمع البشري؟ تدعو الصين شعوب العالم إلى تضافر الجهود لاستجابة نداء العصر وتعزيز الحوكمة العالمية ودفع التنمية التي يقودها الابتكار، والمضي قدما بشكل مستمر نحو إقامة مجتمع المستقبل المشترك للبشرية.

  中国馆以“构建人类命运共同体——创新和机遇”为主题,展示中国在航天探索、信息技术、现代交通、人工智能、智慧生活等领域的成果。中国愿同各国加强交流合作,把握创新发展机遇,为推动构建人类命运共同体积极努力。

    ستعرض في الجناح الصيني الإنجازات الصينية في مجالات استكشاف الفضاء والتقنية المعلوماتية والمواصلات الحديثة والذكاء الاصطناعي والحياة الذكية تحت شعار"الإبداع والفرص-- إقامة مجتمع المستقبل المشترك للبشرية." وتحرص الصين على تعزيز التواصل والتعاون مع دول العالم واغتنام الفرص المتاحة في التنمية التي يقودها الابتكار وبذل جهود حثيثة لإقامة مجتمع المستقبل المشترك للبشرية.

  祝迪拜世博会取得圆满成功!

    أتمنى لإكسبو دبي نجاحا تاما!

 


来源:中东瞭望

编辑:马学军