在线翻译
词  典
人工翻译
发  现
个人中心
登 录
注 册
banner

习近平回信勉励全国高校黄大年式教师团队代表
شي يرسل تحياته إلى المعلمين بمناسبة يوم المعلمين في الصين
2021-09-10 09:53:22

    بكين 9 سبتمبر 2021 (شينخوا) دعا الرئيس الصيني شي جين بينغ المعلمين إلى تقديم إرشادات جيدة للطلاب، حيث أرسل شي تحياته إلى المعلمين في جميع أنحاء البلاد قبل يوم المعلمين في الصين الذي يصادف 10 سبتمبر.

    وأدلى شي، وهو أيضا الأمين العام للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني ورئيس اللجنة العسكرية المركزية، بهذه التصريحات في رسالة إلى ممثلي وحدات التدريس النموذجية التي سميت باسم عالم الجيوفيزياء الراحل هوانغ دا نيان، الأستاذ بجامعة جيلين، الذي ساعد الصين على إحراز تقدم في استكشاف أعماق الأرض.

    وقال شي إنه ينبغي أن يكون المعلم الجيد هو الشخص الذي لديه المعرفة العميقة التي ينشرها والنزاهة الأخلاقية التي يقود بها، وحث المعلمين النموذجيين، جنبا إلى جنب مع جميع زملائهم في الكليات والجامعات بجميع أنحاء الصين، على مواصلة تنمية أخلاقياتهم، والتركيز على التدريس ومواصلة الابتكار.

    وأشار إلى أنه ينبغي أن يقدم المعلمون إرشادات جيدة للطلاب وأن يقوموا بتربيتهم ليصبحوا شبانا أكفاء يتمتعون بأسس أخلاقية وفكرية وجسدية وجمالية جيدة وشاملة، وليصبحوا مستعدين جيدا للانضمام إلى القضية الاشتراكية.

    وبعد توجيهات شي المهمة حول التعلم من أفعال هوانغ النموذجية، بدأت وزارة التعليم عام 2017 في تحديد وحدات التدريس النموذجية وتكريمها. وتم اختيار 201 من هذه الوحدات من 200 كلية وجامعة.


参考内容:‎

  在第三十七个教师节来临之际,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平9月8日给全国高校黄大年式教师团队代表回信,对他们寄予殷切期望,并向全国广大教师致以节日的祝贺和诚挚的祝福。

  习近平在回信中表示,你们以黄大年同志为榜样,立足本职岗位,凝聚团队力量,在教书育人、科研创新等方面取得了可喜成绩,我感到很高兴。

  习近平强调,好老师要做到学为人师、行为世范。希望你们继续学习弘扬黄大年同志等优秀教师的高尚精神,同全国高校广大教师一道,立德修身,潜心治学,开拓创新,真正把为学、为事、为人统一起来,当好学生成长的引路人,为培养德智体美劳全面发展的社会主义建设者和接班人、全面建设社会主义现代化国家不断作出新贡献。

  2017年,习近平总书记对吉林大学地球探测科学与技术学院教授黄大年的先进事迹作出重要指示。为贯彻落实习近平总书记重要指示精神,教育部2017年启动全国高校黄大年式教师团队创建活动,首批认定的201个教师团队来自全国200所高校,覆盖各学科门类和东中西各省份。近日,首批教师团队的代表给习近平总书记写信,汇报教学、科研等工作情况,表达了坚守教育报国理想、为民族复兴贡献力量的决心。

 


来源:新华网

编辑:马学军